Lenguanding, que es gerundio

2014-09-13 10.02.51
Nostálgica como pocos después de este fin de semana pasado en una pequeña isla española en Londres, me he puesto a escribir este post mientras escucho a Sabina. Para quien no se enteró, acaba de celebrarse el primer Lenguando en Londres; ahora sí, para no enterarse con tantos #Lenguanding llenando el Instagram, el Twitter, el Facebook, el Google+ y todo lo demás, hay que ser un pelín despistados.

Septiembre es el mes de la traducción, y esta ha sido una gran manera de celebrarlo, pero aún quedan más citas. Todo ha empezado, de manera extraoficial, el viernes por la noche, cuando el grupo, más o menos establecido, del LDNTweetUp se ha juntado con los lenguantes que ya estaban en Londres para una cena en Le Pain Quotidien, donde se han juntado cara conocidas, caras que hemos visto tan a menudo en las redes sociales que ya es como si nos conociéramos de verdad, y otras nuevas que, después de tres días lenguando y comiendo, ya son caras de amigos.

Las charlas se han repartido entre el día del sábado y la mañana del domingo, y han sido una mezcla de traducción e interpretación, siempre desde un punto de vista muy práctico y útil. Lo mejor sin duda ha sido la parte virtual, que ha permitido que todos fuéramos unos y trinos, asistiendo a una presentación y siguiendo las otras dos a la vez en Twitter. Voy a hablar de las charlas que seguí yo, pero le agradecería a cualquiera que quisiera si pudiera ampliar este resumen sobre lo que yo tuve que perder. El sábado, hemos empezado con una presentación general sobre la OMI, para luego pasar a las charlas simultáneas. Por el hecho de estar empezando ahora como autónoma, me he centrado más en las presentaciones sobre los aspectos prácticos de la creación del perfil profesional y de su promoción.

El taller de Isabel Santiago sobre el miedo a hablar en público ha sido una manera muy relajada de reflexionar sobre lo que nos bloquea a la hora de enfrentarnos a una audiencia. Durante mis estudios en Salamanca, ya tuve la ocasión de participar en un taller sobre un tema parecido, pero más centrado en las técnicas para conseguir más resultados (proyección y cuidado de la voz, dos and don’ts en el vestir y en la postura, y cosas por el estilo). Esta vez, por otra parte, ha sido más bien un análisis del aspecto psicológico del hablar en público, de las dificultades que podemos encontrar, y de los resultados en nosotros mismos en el caso de que nos enfrentemos a nuestros miedos o de que los evitemos. En realidad, es algo que es útil para cualquier persona que tenga que hablar frente a una audiencia, pero ha sido una serie de reflexiones, y de consejos, muy útiles para quien quiere trabajar como intérprete o profesor, porque el hablar en público es una componente imprescindible de estas profesiones.

Después de la pausa café, hemos vuelto con los secretos de Google+. Tengo que admitir que durante mucho tiempo he tenido el perfil de Google+, así como las demás plataformas de Google, porque vienen con el correo electrónico. Solo hace poco, para dar más espacio a mi blog, y para escribir de pelis, series de televisión y libros incluso cuando no están relacionados con los idiomas (y por eso no tienen cabida en este blog) he empezado a publicar en Google+ también. La verdad es que no lo uso mucho, ni conocía todas las posibilidades que ofrece, y lo que se debe hacer o evitar para que el perfil tenga éxito. Por esta razón, el taller de Alessio Demartis, aunque haya sido muy rápido, y haya intentado abarcar cuanto más en tan poco tiempo, ha sido una buena ocasión para entender cómo sacarle más provecho a una herramienta que puede ofrecer lo mismo que muchas otras plataformas, pero que a lo mejor no conocemos tan bien. Con las pistas que anoté de esta charla, ya tengo deberes para estos días para ir mejorando mi presentación.

Después, Valeria Aliperta nos ha hablado de cómo crear nuestra propia marca, una empresa con un nombre que destaque. De hecho, al descolgar el teléfono en las oficinas del HMRC, una de las primeras preguntas que oímos cuando nos apuntamos como autónomos en el Reino Unido es “¿Cómo quiere llamar su empresa?”, y yo me encontré con que no tenía pensado un nombre, y que no podía improvisar uno ahí mismo, uno que diera juego y me gustara. Considerando que me llevó tres días encontrar un título que fuera tan bonito como ambiguo para este blog, decidí quedarme con mi nombre nada más, hasta encontrar algo que considerara perfecto para mi actividad como traductora e intérprete.El de no precipitarse en la elección fue justo uno de los consejos de Valeria, porque el nombre elegido es algo que nos va a identificar, y a acompañar durante mucho tiempo. Su ejemplo es sin duda uno de los mejores en cuanto a éxito y visibilidad, y sus sugerencias, junto con las de María Ortegón el domingo, han sido muy interesantes para muchos aspectos, incluso para la creación de una página web, que será sin duda el próximo paso para mí.

La pausa para la comida ha sido un momento más para conocernos mejor entre todos mientras comíamos los platos riquísimos preparados por Casa Galicia y disfrutábamos del clima aún templado de Londres. Entre una empanada y una croqueta, hemos estado dándole espacio al networking, al twitting, al facebooking, al fotocalling y a los demás –ings.

La tarde, he querido dedicarla a mi pasión original, la interpretación, con las charlas de Tony Rosado sobre cómo defendernos como intérpretes, el taller de Trinidad Clares sobre interpretación judicial policial y la presentación de María Abad sobre consecutiva. El primero se ha centrado más en lo que puede ser útil en EEUU, pero que se puede aplicar sin dificultades al Reino Unido también, con ejemplos claros y divertidos de experiencias personales. Trini nos ha explicado un poco su trabajo de intérprete en las comisarías, y nos ha presentado un juego de rol para que pudiéramos entender las dificultades, lingüísticas y humanas, a las que se enfrenta quien trabaja en este sector. María, para concluir, nos ha llevado a una de las más temidas, y fascinantes, técnicas de interpretación, la consecutiva; con una breve introducción, y unos ejemplos muy claros, ha recordado a quien, como yo, ya lleva mucho sin trabajar con esta técnica, cuáles son las dificultades mayores, y las trampas más comunes, de este tipo de interpretación.

La cena en Byron ha sido más de lo mismo: buena comida, fotos, charlas e intercambio de experiencias, y mucho cansancio después de un día a tope. El segundo día, si se me permite parafrasear al Gran Wyoming, más pero no mejor, porque era imposible. La presentación de María Ortegón, como ya he dicho, ha dado unas pistas para cómo moverse en el mundo digital, y más consejos sobre lo que está bien hacer, y lo que hay que evitar, a la hora de promocionarse. A esta charla, le ha seguido la de Javi Mallo sobre Quality Assurance, un campo del que conozco muy poco, y al que he querido acercarme para aprender. A veces un poco opaca para una como yo que no conoce bien el tema, la discusión se ha hecho mucho más amena cuando de las descripciones hemos pasado a los ejemplos.

La pausa café en el patio ha traído más sol y más fotos, y ha sido un buen descanso con doble dosis de té para estar lista para la última parte, con la presentación de Antonio Martín sobre cómo crear macros en Word, una charla muy práctica e interesante que puede hacernos ahorrar mucho tiempo, y evitar lanzar el ordenador contra la pared, tentación que, de nada sirve negarlo, tenemos todos, y es superada solo por el deseo de hacer lo mismo con el móvil. A Xosé Castro le ha tocado cerrar Lenguanding con una charla sobre los errores y los calcos en las traducciones desde el inglés, y nos hemos echado unas buenas risas con los ejemplos y las anécdotas.

Besos y despedidas, e intercambio de tarjetas de visita con quienes se iban, y rumbo al The Castle para los que nos hemos apuntado a todo, comida de despedida incluida. Entre un “esto no sé qué es, pero lo voy a probar”, y un “a ver si queda más de esto otro que estaba bueno”, también se ha acabado esta experiencia maravillosa, y todos seguimos compartiendo ideas y fotos, esperando poder repetir muy pronto. ¿Cuántos tienen pensado ir al de La Rioja? Una servidora ya va moviendo hilos e intentando sobornar a los compañeros de trabajo para que le den días libres: fingers crossed! Mientras tanto, aquí dejo unos enlaces, que ya he compartido en Twitter, y donde se pueden encontrar fotos, tweets y opiniones sobre Lenguanding. Solo quiero añadir una cosa: mis agradecimientos a los organizadores y oradores para habernos facilitado estos dos días de diversión y aprendizaje.

Fotos en:

https://www.facebook.com/xosecastro/media_set?set=a.10152516542551492&type=1

https://twitter.com/search?q=%23lenguanding&mode=photos

Tweets en:

https://twitter.com/search?q=%23lenguanding

Más posts y otras informaciones en:

http://blog.lenguando.com/category/talleres/

http://www.tiposervicioseditoriales.es/2014/09/lenguanding-y-contacting-londres/

http://atranslations.com/lenguando-por-londres/

Leave a comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: